Konqueror ha scritto:
quindi diciamo
- una [card]force of will[/card] in jappo ma con la figura intonsa va bene?
- una "" col testo riscritto rewordandola con nuovo oracle text va bene?
- una "" col testo cancellato e riscritto in maniera diversa? chessò in stampatello o corsivo leggibile
- le force in jappo con la figura modificata ma lasciando la posa? non so spiegarmi, stavano nel post pimp ma fondamentalmente la posa è uguale ma il soggetto è uno jusam, o un serendib... e riscritte in jappo.
scusate se faccio esempi miratamente inusuali ma vorrei farmi un'idea chiara.
Non ho titoli "legali" per risponderti ma solo leggo da anni su MTG:Salvation il lunghissimo thread sugli artwork: i vari pareri dei judge e il sempre citato articolo sul sito Wizards seguono quello che ti ha scritto (2 volte

) Kalle.
Molti artwork di FOW sono esattamente come quelli che descrivi, poi: secondo quanto letto e secondo le esperienze di quelli che le usano su MTG:S, direi che il tuo primo esempio (una [card]force of will[/card] in jappo ma con la figura intonsa va bene?) è quello che più probabilmente non ti farà avere mai noie coi judge; sulla seconda e la terza, è davvero discrezionale; sulla quarta nutro seri dubbi.